Úkolem slovníku Real je poskytnout uživatelům co nejkvalitnější překlady slov, výrazů a názvosloví a pomoci při studiu angličtiny díky obří databázi frází s příklady jejich použití.
Real je unikátní slovník, ve kterém objevíte překlady slov, odborných či slangových výrazů, frází a idiomů, se kterými si jiné slovníky a překladače neví rady.
Pro koho je slovník Real určený zvláště?
• pro české, popřípadě slovenské studenty angličtiny, kteří se chtějí v jazyce anglickém neustále zdokonalovat
• pro ty z vás, kteří pracují nebo studují v anglicky mluvících zemích a chtějí se domluvit vždy co nejlépe
• pro překladatele nejrůznějších typů textu z nejrůznějších oborů
• pro všechny ty, kteří to se studiem jazyka myslí vážně a chtějí ovládat přirozenou, skutečnou angličtinu.
Slovník Real obsahuje a umožňuje filtrovat:
• fráze, ustálená slovní spojení, idiomy a řečnické obraty spolu s příkladovými větami pro lepší pochopení (přes 10 000 překladů)
• všechna slova či fráze, které se používají většinou nebo téměř výhradně v americké angličtině, (cca 5600 překladů) a v britské angličtině (cca 5200 překladů), včetně slov se specifickým hláskováním pro obě země
• kompletní seznam všech důležitých slov, (nutná slovní zásoba podle Oxfordu; cca 3000 slov/16 tisíc překladů)
• všechna známá i méně známá přísloví a rčení (cca 240 překladů/ekvivalentů)
dále:
• citáty známých i méně známých osobností
• nepravidelná slovesa
• nepravidelná podstatná jména
• seznam často chybně psaných slov
• sekce pro různé obory jako jsou anatomie, medicína, gastronomie, botanika, zoologie a další.
•••••••••
O projektu R:
Slovníková databáze této aplikace byla postavena na základu otevřeného GNU FDL online česko-anglického slovníku, jehož obsah byl po jeho získání vyčištěn od chyb a nepřesných překladů a doplněn již o více než 80,000 nových překladů a frází s příkladovými větami.
Tento projekt si od roku 2010 vyžádal tisíce hodin důsledné práce za konzultace vzdělaných rodilých mluvčích a použití těch nejspolehlivějších zdrojů, jako jsou výkladové slovníky renomovaných vydavatelů a v neposlední řadě encyklopedie Wikipedia pro odborné termíny a názvy.
•••••••••
I přes svou současnou obsáhlost je tato unikátní databáze neustále doplňována o další nové překlady, definice a příklady použití a slovník je neustále pravidelně aktualizován.
•••••••••
Na vývoji tohoto intelektuálního projektu se podílí:
Josef Handsuch (vývoj a správa databáze, překlady slov a příkladových vět, design a grafika aplikace)
Martin Kupkovič (programování, design, vývoj, technická údržba aplikace a technická podpora.)
Velké díky také patří původním kontributorům slovníku, jako jsou Zdeněk Brož, Jiří Šmoldas, Rostislav Svoboda, Petr Prášek, Pavel Machek, RNDr. Pavel Piskač a další.
Tugas nyata kosakata adalah untuk menyediakan pengguna dengan terjemahan terbaik dari kata-kata, frasa dan terminologi, dan membantu dalam belajar bahasa Inggris melalui database besar frase dengan contoh-contoh penggunaannya.
Real adalah kamus yang unik di mana Anda akan menemukan terjemahan kata, teknis atau gaul, frasa dan idiom, dengan yang kamus lain dan penerjemah tidak dapat mengatasi.
Siapa kamus sebenarnya untuk Anda?
• untuk pelajar bahasa Inggris Ceko atau Slovakia yang ingin meningkatkan bahasa Inggris dalam bahasa Inggris
• Bagi Anda yang bekerja atau belajar di negara-negara berbahasa Inggris dan ingin selalu mendapatkan kesepakatan terbaik
• untuk penerjemah berbagai jenis teks dari berbagai disiplin ilmu
• Untuk semua orang yang serius tentang bahasa dan ingin menguasai bahasa Inggris yang alami dan nyata.
Kamus nyata berisi dan memungkinkan Anda memfilter:
• frase, frase saham, idiom dan kiasan, bersama dengan contoh kalimat untuk lebih memahami (lebih dari 10 000 terjemahan)
• setiap kata atau frasa yang digunakan sebagian besar atau hampir secara eksklusif dalam bahasa Inggris Amerika (sekitar 5600 terjemahan) dan British English (sekitar 5200 terjemahan), termasuk ejaan kata-kata tertentu bagi kedua negara
• Daftar lengkap kata-kata penting (kosakata yang dibutuhkan oleh Oxford; sekitar 3.000 kata-kata / 16.000 terjemahan)
• semua peribahasa dan kata-kata yang dikenal dan kurang dikenal (sekitar 240 terjemahan / setara)
sebagai berikut:
• kutipan dari kepribadian terkenal dan kurang dikenal
• kata kerja tidak teratur
• Kata benda tidak teratur
• daftar kata-kata yang sering salah eja
• bagian untuk berbagai disiplin ilmu seperti anatomi, obat-obatan, keahlian memasak, botani, zoologi, dan banyak lagi.
•••••••••
Tentang Project R:
aplikasi database kamus yang dibangun di atas dasar kamus GNU FDL Republik-Inggris terbuka secara online yang isinya setelah mendapatkan dibersihkan dari kesalahan dan terjemahan yang tidak akurat dan telah menyelesaikan lebih dari 80.000 terjemahan baru dan frase dengan contoh kalimat.
proyek ini sejak 2010, mengaku seribu jam kerja yang konsisten dalam konsultasi berpendidikan penutur asli dan menggunakan sumber yang paling dapat diandalkan, seperti kamus monolingual dari penerbit terkenal dan akhirnya Wikipedia untuk istilah dan nama-nama khusus.
•••••••••
Meskipun ketahanan mereka saat ini database yang unik ini terus diperbarui dengan beberapa terjemahan baru, definisi dan contoh penggunaan dan kosakata terus-menerus diperbarui secara teratur.
•••••••••
Pengembangan proyek intelektual ini melibatkan:
Josef Handsuch (pengembangan dan manajemen database, terjemahan dari kata-kata dan contoh kalimat, desain dan aplikasi grafis)
Martin Kupkovič (pemrograman, desain, pengembangan, pemeliharaan teknis dari aplikasi dan dukungan teknis.)
Big terima kasih juga termasuk kamus kontributorům asli, seperti Zdenek Broz, Jiri Šmoldas, Rostislav Svoboda, Petr Powder, Pavel Machek, Mgr. Pavel Piskač dan lainnya.